|||||||

 Traducción china |

 

   Traducción inglesa china |

 

   Traducción japonesa china |

 

   Traducción coreana china |

 

   Traducción rusa china/


  Traducción francesa china |

 

   Traducción alemana china |

 

   Traducción espa?ola china |

 

   Traducción portuguesa china |

 

   Traducción italiana china |

 

traducción tailandesa china

Homepage   

Bookmark   

Impostazione homepage  

Intervista on line 

Mappa del sito

 

 

ขั้นตอนการควบคุมคุณภาพการแปล

 

การวิเคราะห์โครงการ

ศึกษาความต้องการของลูกค้า วิเคราะห์เนื้อหาของงาน ประเมินราคาแปล จัดเวลาการแปล

 

คัดเลือกล่าม

เลือกล่ามที่เหมาะกับความต้องกันงาน จัดทีมงานโครงการขึ้นมา

 

จัดทำตารางคำเฉพาะ

ผู้จัดการช่วยประสานงานระหว่างล่ามและผู้ตรวจสอบเพื่อจัดทำตารางคำเฉพาะซึ่งมีทั้งสองภาษา และมอบส่งให้ลูกค้าก่อนเสร็จงานแปล เพื่อให้ลูกค้าตรวจสอบและตกลง

 

ขั้นตอนการแปล

ทานล่ามต้องแปลเอกสารให้แล้วเสร็จภายในเวลากำหนด และต้องมีการแก้ไขตามข้อเสนอของผู้ตรวจสอบและลูกค้า

 

ขั้นตอนตรวจสอบ

ผู้ตรวจสอบงานต้องมีการตรวจงานหนึ่งถึงสามครั้ง ระหว่างนักล่ามดำเนินงานอยู่(ทุกครั้งมีการตรวจเอกสาร 1,000ถึง3,000คำ) เมื่องานแปลเสร็จ  มีการตรวจงานทั้งหมดหนึ่งรอบ ในเวลาจำเป็นต้องให้ผู้เชี่ยวชาญด้านพิเศษมาตกลงอีกที แล้วให้นักแปลเชี่ยวชาณมาช่วยแต่งให้อีกที

 

จัดงานและส่งมอบงาน

จัดหน้าของงานแปลให้ตรงกับเอกสารเดิม และต้องส่งมอบงานให้แก่ลูกค้าเป็นแบบ FTP  อี-เมล์ กระดาษ แผ่นดิสค์ แผ่นซีดี

 

แก้ไขข้อผิดพลาด

แก้ไขโดยด่วนตามข้อเสนอของลูกค้าที่เสนอ และมีการรับรองคุณภาพผลงานเป็นระยะเวลา 6 เดือน หลังจากการส่งมอบงาน

                             All rights reserved.|Chuangxiangshiji Translation
© 创想世纪翻译公司版权所有2006-2016年。   公司机构客服热线: (上海翻译公司)021-51601861 (北京翻译公司)010-51660195 (广州翻译公司)020-61139822 (深圳翻译公司)0755-61288099