8月27日,黎巴嫩市中心菲尼西亚酒店贝鲁特厅人头攒动,四位来自国内外交部、北京外国语大学、北京第二外国语大学以及上海外国语大学的专家学者被热情的听众围住,双方互相交换着意见和想法。他们刚刚在这里参加了第一届中阿翻译研讨会,受到了来自黎巴嫩以及阿拉伯各国听众和其他代表的热烈欢迎。
此次中阿翻译研讨会是由阿拉伯思想基金会主办,是阿拉伯翻译大会的一场重要活动。从9月25日开幕的此次大会,云集了来自阿拉伯各地的翻译界精英,他们就阿拉伯语翻译培养机制、英特网翻译的发展、阿语与其他语种互译情况等话题进行了20多场专题研讨会。而中阿翻译论坛是27日整个大会的重头戏之一,上百名听众早早地等在报告厅里。我驻黎大使刘向华致开幕词后,四位中方代表先后发言,分别介绍了中阿翻译的现状与未来、阿拉伯文学著作在黎巴嫩以及中国的阿拉伯语教学情况。个人发言后,代表们还回答了一些观众共同关心的问题。
阿拉伯思想基金会是在沙特王子哈立德·费萨尔倡议下,于2001年成立的属于阿拉伯范围的思想学术机构,总部设在黎巴嫩首都贝鲁特。该机构设有理事会,负责决定基金会重要事务,常设单位为秘书处,负责处理日常事务。该基金会资金来源于会员缴纳会费的利息收益,凡是理事会成员须每人交纳本金100万美元以上,普通成员1-10万美元,并且接受企业捐赠。相对其它阿拉伯学术文化组织,该基金会财力雄厚、内部机制健全有效、规章制度明确,而且对华态度友好,有意与中方学术机构建立长期联系。

