翻译领域
翻译语种 
影音翻译
口译、交传、同传
音频、视频编译-VCD, DVD, 录像带翻译
桌面出版
本地化市场
软件本地化
影音翻译
网站本地化
评估咨询
软件环境
硬件环境
本地化软件
质量与管理
本地化客户
技术配备
桌面印刷
 

创想世纪翻译公司--关于我们

DVD配音|DVD配音价格|DVD配音| 创想世纪专业DVD配音公司

创想世纪DVD配音公司自2002成立以来历经4年的发展目前立足上海、北京两地逐步将服务范围覆盖到沿海及内地各大城市。创想世纪将勤己所能让最美最动听的声音-普通话遍穿中国的大江南北,让最美最动听的普通话游遍全世界范围内的每一方土地。创想世纪以专业的配音团队和多年的配音制作经验,博取了众多客户的信赖。创想世纪拥有SONY非线编辑机全套拍、录、剪辑、视听系列设备三套,并有多台苹果机辅助作业,依托北京电视台,上海电视台的强力人员支持,可为您提供从翻译-字幕-配音-影象合成一站式服务。

我们成功的为柯达(中国)、花旗人寿(百年成长历程)、张江高科、花王、汇源果汁、真爱、曼诗贝丹,Mercedes-Benz,ESCO, ARCO,SIMON,………等知名企业提供翻译、配音、制作服务。另外,我们也为京津地区,长三角地区多家翻译公司提供DVD翻译成品后的配音及后期制作服务。

我们服务的单位有:广告公司,影视制作公司,翻译公司,展览公司等各个领域。专业翻译,专业配音是我们的优势作为中国知名的多媒体制作公司,创想世纪秉承诚信与价值的经营理念,专注于为任何有需求的公司提供专业配音和语言本地化服务。创想世纪DVD配音期待与您携手共赢!

服务范围:

VCD配音、VCD翻译配音;DVD配音、DVD配音配音; BETACAME配音、BETACAME翻译配音;录象带配音、 录象带翻译配音;字幕配音、字幕翻译配音;光盘配音、光盘配音翻译; 电影配音;剧本配音等。

背景:

配音:就是指用某种语言录音代替原片上的录音。(录制摄影时演员的话音或歌声用别人的替代,也称为“配音”)

创想世纪多媒体本地化的过程包括从屏幕文本和配音文本的翻译、录音和后期制作,再到最终产品的集成,是一个比较复杂的过程。我们可以经常提供的多媒体本地化服务有如下几项:
※ 电视广告片宣传拍摄制作,内外景拍摄宣传制作
※ 各类公关活动主持人派遣
※ 音频、视频后期制作
※ 译制配音、配字幕
※ 语音本地化服务
※ 多媒体课件本地化
※ 公司和 AV 演示文稿录像带、企业宣传片
※ 有声读物
※ 教育娱乐
※ 音频和数据 CD-ROM
※ 会展资料片翻译
※ VCD、DVD制作翻译

创想世纪翻译服务领域:
经济类翻译 税务类翻译 能源类翻译 化工类翻译 投资类翻译 机械类翻译 文学类翻译 新闻类翻译 通信类翻译 金融类翻译 医药类翻译 商务类翻译 贸易类翻译 电子类翻译 冶金建筑翻译 手册类翻译 法律类翻译 汽车类翻译 标书类翻译 专利类翻译      

其他创想世纪翻译服务领域:
   生产工艺流程、公司管理、操作手册、自然科学、艺术、民俗、体育、旅游移民、留学、教材、各种证件英文翻译、石油纺织、印染、造纸、航空、食品、环保、计算机、农牧业、音像制品英语翻译、服装类英文翻译等各专业的英文翻译服务.

上海翻译 北京翻译 版权所有◎创想世纪翻译公司北京翻译公司上海翻译公司广州翻译深圳翻译、香港、澳大利亚)--专业翻译公司